恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

英年早逝的法國詩人阿波利奈爾

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-11 03:32 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 327

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 英年早逝的法國詩人阿波利奈爾

紀(jì)堯姆·阿波利奈爾(Guillaume Apollinaire,1880.8.26—1918.11.9)法國詩人。媽媽是芬蘭皇室。阿波利奈爾是他媽媽和一個西班牙軍人(一說是神父)的非婚生子女。在戶口上,他姓母姓德·科斯特羅維茨基。阿波利奈爾自小在荷蘭念書。1895年到法國巴黎,當(dāng)過金融機構(gòu)小員工、圖書店小伙計、新聞記者,并曾給富有別人照顧小*(“家庭老師”)。1914年*次*大戰(zhàn)暴發(fā),阿波利奈爾參軍,入法國藉。1916年在戰(zhàn)線受受傷,遷移到后才診療。1918年和一位荷蘭女子完婚,結(jié)婚后沒多久因病去世。讓我們一起來賞析下阿波利奈爾的配樂詩朗誦 Le Pont Mirabeau。



Le Pont Mirabeau

Guillaume Apollinaire (1880 - 1918)

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours aprs la peine

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face face

Tandis que sous

Le pont de nos bras passe

Des ternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante

L'amour s'en va

Comme la vie est lente

Et comme l'Esprance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines

Ni temps pass

Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師