恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法國生存攻略:沒有wifi怎么活?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-04-09 00:42 編輯: 歐風網(wǎng)校 157

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法國生存攻略:沒有wifi怎么活?

Il existe forcément une solution pour se connecter à Internet dans les parties du territoire fran?ais qui ne sont couvertes ni par l'ADSL ni par les réseaux mobiles.



在荷蘭沒有ADSL或移動通信信號的地區(qū)毫無疑問存有一個能夠連接網(wǎng)絡(luò)的處理方式。

Plus de 4 000 communes, essentiellement en zone rurale, sont très mal couvertes par les réseaux mobiles, voire pas du tout. Cette situation a amené le gouvernement à signer fin mai un accord avec les opérateurs. Ils devront installer des relais dans l'ensemble des bourgs situés en zones blanches d'ici à fin 2016, et proposer des accès en 3G dans 2 200 communes, aujourd'hui non couvertes, avant la mi-2017.

基礎(chǔ)是農(nóng)村地域的超出4000個市鎮(zhèn),這種地域挪動網(wǎng)絡(luò)覆蓋狀況很不盡人意,乃至徹底沒有信號。這一狀況已促進法國政府在五月底與電信網(wǎng)運營商簽定了一項協(xié)議書。到2017年底,運營商務(wù)必為全部坐落于沒有信號覆蓋的城鎮(zhèn)安裝信號轉(zhuǎn)接器,并在17年中以前為2200個市鎮(zhèn)*3G網(wǎng)絡(luò)。

En attendant, comment peut-on s'organiser pour profiter d'un accès à Internet dans les parties du territoire sans réseau ? Suivez le guide.

在這段時間,怎樣在沒有網(wǎng)絡(luò)的信號的地區(qū)自主獲得網(wǎng)絡(luò)呢?請參照手冊。

1.Box ADSL ou partage de connexion

ADSL小盒子或是共享網(wǎng)絡(luò)聯(lián)接

Rentabilité insuffisante, faible densité de population : on estime que 2 % du territoire n'est pas couvert par l'ADSL. Si vous comptez vous installer à la campagne et pouvoir y travailler, vérifiez l'éligibilité de la ligne ADSL de votre logement avant de craquer : quelques clics sur le site Web des opérateurs ou sur des sites spécialisés vous donneront immédiatement la réponse. Faute de pouvoir installer une box Internet dans cette maison, votre mobile peut vous dépanner… à condition de capter un réseau 3G ou 3G. Activez le partage de connexion sur votre smartphone : il créera alors un réseau Wi-Fi auquel vous pourrez connecter votre ordinateur ou votre tablette. Vérifiez quand même que votre opérateur ne va pas vous surtaxer. En guised'alternative, vous pouvez opter pour une clé 3G/3G qui se branche sur l'ordinateur et dispose de sa propre carte SIM.

經(jīng)濟效益不足,人口密度散布低:據(jù)統(tǒng)計土地有2%的總面積是沒有ADSL覆蓋的。當你準備搬去農(nóng)村并在那里工作中得話,在發(fā)瘋以前要現(xiàn)住的地區(qū)有ADSL覆蓋:在運營商官網(wǎng)或?qū)I(yè)網(wǎng)址上點一下兩下馬上會立刻得到回答。沒法在家里安裝網(wǎng)絡(luò)接線端子,能夠應(yīng)用手機上……標準是你可以連到3G或3G網(wǎng)絡(luò)。將你的智能機的共享作用開啟:它發(fā)送wifi的信號能夠用于電腦連接或是平板電腦。但是還是查一下,防止運營商給你繳納過多的花費。做為預(yù)留,你可以挑選一個3G/3G卡來電腦連接并安裝上它的SIM卡。

2. Le haut débit par satellite

衛(wèi)星天線

Ce mode d'accès à Internet a bien changé depuis quelques années. Les premières formules d'abonnement imposaient d'utiliser une ligne téléphonique pour transmettre les données. Et ce, à des tarifs très élevés. Aujourd'hui, les satellites peuvent à la fois émettre et recevoir des informations. Installez votre parabole, reliez-la au modem placé dans la maison et vous pourrez profiter d'une liaison à Internet. Inconvénient s: des débits assez limités et une qualité de connexion parfois décevante.

這類連接網(wǎng)絡(luò)的方式兩年來擁有挺大更改。*種方式是應(yīng)用一條網(wǎng)絡(luò)線開展傳輸數(shù)據(jù)。而這類方式造成的花費很高?,F(xiàn)如今,通訊衛(wèi)星能夠另外開展信號的傳送和接受。裝上無線天線,將之與房間內(nèi)的調(diào)處器聯(lián)接,你也就會得到網(wǎng)絡(luò)聯(lián)接。不方便之處取決于:總流量十分比較有限,而且聯(lián)接品質(zhì)有時候不盡如人意。

3. Wimax, le sans-fil longue distance

Wimax,無線網(wǎng)絡(luò)遠程控制

Con?u particulièrement pour alimenter en Internet les communes et les logements isolés, le Wimax marque le pas… Les équipementiers semblent s'en désintéresser et des utilisateurs se plaignent de débits insuffisants. Pourtant, cette technologie para?t prometteuse. Elle transmet les données sans fil, sur un rayon d'une douzaine de kilomètres, à partir d'une antenne- relais reliée à un réseau de fibre optique. Elle fournit un débit compris entre 2 et 10 Mbps.

致力于在邊遠地區(qū)的住房維持互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)聯(lián)接而設(shè)計方案的Winmax在*市場上止步不前……電子產(chǎn)品生產(chǎn)商仿佛對其并不感興趣,客戶也會埋怨它的信號不穩(wěn)定。殊不知,這類技術(shù)性看上去很有發(fā)展前景。它在12千米上下的范疇里,由連在光纖線網(wǎng)絡(luò)的發(fā)送轉(zhuǎn)運站開展無線數(shù)據(jù)傳輸。它能夠*2到10Mbps的總流量。

4.à la gare ou… chez McDonald's

去地鐵站或是……去肯德基

Enfin, la solution la plus économique consiste à profiter des hotspots mis gracieusement à la disposition des clients dans les aéroports, les gares, les cafés et les restaurants. On les localise sur des sites Web spécialisés, ou en déplacement grace à des applications comme Wi-Fi Finder ou OpenSignal. La qualité de connexion n'est pas toujours idéale, mais ce type de service dépanne bien quand on a besoin de relever ses mails ou de consulter rapidement des infos sur le Web. Restez quand même prudents: les connexions Wi-Fi publiques sont rarement sécurisées.

*終,*經(jīng)濟實惠的解決方案則是應(yīng)用飛機場、地鐵站、咖啡廳和餐飲店為其顧客*的完全免費無線熱點。根據(jù)專業(yè)網(wǎng)址開展精準定位或是根據(jù)Wi-Fi Finder或是OpenSignal尋找到。這種無線熱點的網(wǎng)絡(luò)品質(zhì)不一定一直很理想化,可是當大家必須查詢電子郵箱或是*查詢網(wǎng)絡(luò)信息內(nèi)容時,這類方式能夠急救。還是要當心為妙:這種公共性Wi-Fi一般都不太安全性。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師