恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

北京韓語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)貴嗎?怎么學(xué)習(xí)韓語與漢語的相互翻譯

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-04-20 03:57 編輯: bianji 343

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 一詞多譯的詞很多。
一詞多譯的詞很多。
比如“?”它即是茶的意思,也是車的意思。
“?”念zia或者是qia都無所謂本土的韓國人都能聽懂 韓語本身是無法用拼音來表示。但是歸根到底。你看zia 茶 qia 英語CAR
現(xiàn)在咱們多多少少都會有些英語基礎(chǔ)。韓語的固有詞在韓語里只占了百分之幾。漢字詞也就是*的漢!(曾經(jīng)首爾叫漢城,這個不用解釋為什么了。大家都知道)漢字詞已經(jīng)占據(jù)了百分之60-70(或許許多人講占到了百分之80那是以前了)
北京韓語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)貴嗎?怎么學(xué)習(xí)韓語與漢語的相互翻譯

往后就會不同出現(xiàn)新詞,韓語這些元音差不多的你自己都可以拼拼試試按照英語的念法。比如電腦 Computer ???
語言本身就是死板的東西。學(xué)習(xí)你*好不要想走捷徑。特別是語言踏實的學(xué)習(xí)和長期的積累才有好的成績出現(xiàn)。
語言詞匯量是一方面。*主要的是語法,口語和聽力。畢竟學(xué)語言是為了交流方便。
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師