恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

你了解地味にスゴイ是什么意思嗎

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2016-11-25 07:19 編輯: monica 1314

日韓語考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 同學們,你們*近有在看石原里美主演的《校對女孩》嗎?
《校對女孩》日語全名為《地味にスゴイ!校閲ガール?河野悅子》,被翻譯為“平凡不簡單”或“質樸也很棒”等。

0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14800583361776.jpg">


學習日語的小伙伴對“地味”和“スゴイ(すごい)”這兩個詞不陌生吧,但是用助詞“に”連接起來后,你真的理解這個短語是什么意思嗎?
“地味”一詞一般用來形容簡單樸素、不張揚比較低調的人或事,與“華やか、派手”語義相反??谡Z中常見的是形容一個人不起眼、有點土氣、不夠時尚,但不能把“地味”當作一個貶義詞看,把它與老土畫上等號,這個詞也可用作褒義,表示勤勤懇懇不張揚、腳踏實地,或單純表示樸素、簡約、平淡的顏色、風格等特征。
例句:
*近、地味な女性はかえってすごくモテるんですよ。
*近一段時間,不起眼的女孩反而很受歡迎呢。
彼は地味な研究生活に入りました。
他投入到了兢兢業(yè)業(yè)的研究生活中。
地味な色合いで、品のある女性に似合う素敵な著物です。
顏色樸素,是一件適合品位高雅的女性的漂亮和服。
“地味”也經(jīng)常與助詞“に”相連,來修飾動詞、形容詞等,表示不張揚地做某事、不值得一提的意思。但這不是正規(guī)的用法,是在年輕人中出現(xiàn)的一個新用法,不可用在正式的場合,只限于口語。
如:
地味に頑張る。
默默努力。
地味に痛い。
痛但不必特別聲張。
地味に暑い。
熱但不值一提。
“地味にすごい”中的“に”結合其使用場合來看,應該表達的是轉折之意,意思是雖然看起來不起眼而枯燥,但實際上很重要、很厲害。類似的短語有“地味にかわいい”,雖然看起來比較土,但細看有一種不張揚的可愛。

好啦,看完之后同學們可千萬不要再以為“地味”就是老土的意思啦。
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師