恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法國(guó)政府穩(wěn)定計(jì)劃:樂觀經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-04-24 23:20 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 167

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法國(guó)政府穩(wěn)定計(jì)劃:樂觀經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期

L'exécutif a dévoilé, ce mercredi 23 avril, le programme de stabilité, à



l'issue du Conseil des ministres. Ce document prévoit notamment de ramener le

déficit à 3% du PIB en 2015, après 3,8% en 2014.

4月22日星期三,政府首腦大會(huì)后,政府部門明確提出了平穩(wěn)計(jì)劃。按計(jì)劃預(yù)估在2015年將財(cái)政局赤字操縱在*生產(chǎn)總值的3%,而2014年則為3.8%。

Le gouvernement a finalement levé le voile sur le programme de stabilité,

ce mercredi 23 avril, a l'issue du Conseil des ministres. Ce document confirme

un relèvement des prévisions de déficit public pour 2014 et 2015. Le chiffre

passe ainsi de 3,6% à 3,8%, pour 2014 et, pour 2015, de 2,8% à 3%.

4月22日星期三,政府首腦大會(huì)后,政府部門總算解開了平穩(wěn)計(jì)劃的神密面具。該文件確定*2014年和2015年公共性赤字的預(yù)期,2014年的赤字比例從3.6%調(diào)為3.8%,2015年從2.8%調(diào)為3%。

De fait, l'exécutif se cale sur les prévisions de la Commission européenne,

qui, lors de ses prévisions économiques d'hiver, prévoyaient exactement les

mêmes chiffres.

從而,法國(guó)政府進(jìn)一步確定了歐洲委員會(huì)的預(yù)期。歐洲委員會(huì)上年冬季所做經(jīng)濟(jì)發(fā)展預(yù)期中預(yù)計(jì)的大數(shù)字更是現(xiàn)如今法國(guó)政府預(yù)測(cè)分析的大數(shù)字。

Cette trajectoire confirme également les propos de Michel Sapin qui, jeudi

17 avril, indiquait avoir obtenu "une baisse du rythme" sur la réduction des

déficits, tout en maintenant l'engagement de la France de faire passer le

déficit sous les 3% du PIB.

這一整體規(guī)劃一樣和 Michel Sapin得話如出一轍。4月12日星期四, Michel

Sapin曾強(qiáng)調(diào)緩解減少赤字的節(jié)奏感,另外沒忘記遵循荷蘭將赤字操縱在*生產(chǎn)總值3%之內(nèi)的誓言。

Pour 2016, le gouvernement compte, par ailleurs, ramener le déficit public

à 2,2% du PIB avant de le faire baisser davantage, à 1,3%, en 2017.

此外,2017年,政府部門預(yù)估將赤字操縱在*生產(chǎn)總值2.2%上,并再次降低赤字,至17年做到1.3%。

Prévisions de croissance optimistes

開朗的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期

Le gouvernement confirme également le relèvement des prévisions de

croissance sur la période 2014-2017. Le PIB devrait ainsi augmenter de 1%, en

2014, puis de 1,7% en 2015, avant de dépasser les 2% (2,25%) en 2016 et 2017. Le

Haut conseil aux finances publiques a déjà indiqué que ces deux derniers

chiffres reposent sur des hypothèses optimistes.

政府部門還確定*了2014年到17年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的預(yù)期。2014年*生產(chǎn)總值或?qū)?1%,2015年*1.7%,并在2017年和17年超出2%(2.25%)。但是,公共性金融業(yè)高級(jí)聯(lián)合會(huì)早已強(qiáng)調(diào)這兩個(gè)大數(shù)字是根據(jù)開朗估計(jì)所做的預(yù)測(cè)分析。

Outre la croissance, le programme de stabilité prévoit une nouvelle hausse

de l'endettement publique, qui culminera à 95,6% du PIB en 2014 avant de stagner

en 2015, puis de refluer à 94,2% en 2016 et 91,9% en 2017.

除開經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)以外,平穩(wěn)計(jì)劃還預(yù)估公債也將*,在2014年總計(jì)為*生產(chǎn)總值的95.6%,2015年將平穩(wěn)在這個(gè)占比,而2017年將有一定的降低,降為94.2%,17年降為91.9%。

Enfin, concernant les imp?ts, le niveau des prelèvements obligatoires va

lui aussi diminuer, passant de 45,9% du PIB en 2014 à 45,6% en 2015 puis 45,4%

en 2016 et 45,3% en 2017.

*終,稅款的必需繳稅信用額度也將降低,2014年為*生產(chǎn)總值的45.9%,2015年降為45.6%,2017年降為45.4%,17年降為45.3%。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師