恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

為什么西班牙語(yǔ)的“白馬王子”是azul?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2019-09-30 02:07 編輯: 歐風(fēng)小編01 593

西班牙語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 你有遇見(jiàn)自己的白馬王子嗎?西班牙語(yǔ)里用“príncipe azul”來(lái)形容“白馬王子”。問(wèn)題來(lái)了,為什么西語(yǔ)里表示“白馬王子”是用azul,而不是blanco或者其他顏色呢?

  你有遇見(jiàn)自己的白馬王子嗎?西班牙語(yǔ)里用“príncipe azul”來(lái)形容“白馬王子”。問(wèn)題來(lái)了,為什么西語(yǔ)里表示“白馬王子”是用azul,而不是blanco或者其他顏色呢?


為什么西班牙語(yǔ)的“白馬王子”是azul?


  藍(lán)色有什么含義?

  西班牙網(wǎng)站上的解釋是:

  El azul es el color del cielo y del mar. Al ser el color del cielo esta muy estrechamente relacionado con lo celestial y lo divino. Por tener el color del mar se relaciona con lo inmenso y lo infinito.

  藍(lán)色是天空和大海的顏色。天空的顏色,與天國(guó)和神息息相關(guān)。大海的顏色,則與廣闊和無(wú)窮盡的特點(diǎn)有關(guān)。

  為什么西語(yǔ)里叫做“Príncipe Azul”?

  1.Sangre azul

  事實(shí)上,許多故事里用藍(lán)色來(lái)定義那些愛(ài)上公主的英俊王子們(príncipes apuestos que enamoraban a las princesas),其原因是因?yàn)閹讉€(gè)世紀(jì)前人們相信皇室成員擁有藍(lán)色血液(los miembros de la realeza tienen sangre azul),即貴族血統(tǒng)。

  人們認(rèn)為國(guó)王的“sangre azul”不是因?yàn)槠潇o脈(vena)的顏色,而是與天堂有關(guān),這是因?yàn)?7世紀(jì)初的西班牙人文學(xué)家錯(cuò)誤翻譯了(un error de interpretación)羅馬*歷史學(xué)家Cornelio Tácito的著作。

  由于這些錯(cuò)誤的翻譯,曾經(jīng)一度把“sangre celestial”(天國(guó)的血液)一詞,寫(xiě)成“sangre celeste”(天藍(lán)色的血液)。從此藍(lán)色血液(貴族血統(tǒng))“sangre azul”這一說(shuō)法便流傳開(kāi)來(lái)(pasó a popularizarse)。

  這一固定說(shuō)法還從卡斯蒂利亞語(yǔ)傳播到了其他的歐洲語(yǔ)言中:

  法語(yǔ):sang bleu

  意大利語(yǔ):sangue blu

  葡萄牙語(yǔ):sangue azul

  羅馬尼亞語(yǔ):sange albastru

  英語(yǔ):blue blood

  德語(yǔ):blaues blut

  荷蘭語(yǔ):blauw bloed

  以上的這些表達(dá)使用時(shí)均為同一個(gè)意思(lo usan con el mismo sentido)。

  2.Príncipe Azul

  那么,“Príncipe Azul”這樣的說(shuō)法又是從哪來(lái)的呢?

  實(shí)際上沒(méi)有明確的證據(jù)表明,當(dāng)開(kāi)始在故事中使用“Príncipe Azul”一詞時(shí),到底哪個(gè)人物是*個(gè)被授予這種顏色的主角(cuál fue el primero en el que se le adjudicó ese color al protagonista de las historias)。

  一些歷史學(xué)家認(rèn)為這個(gè)說(shuō)法*早出現(xiàn)在十九世紀(jì),起源于一個(gè)羅馬尼亞的傳說(shuō),其標(biāo)題為“El Príncipe Azul de la lágrima”。很明顯,在這里藍(lán)色象征了他的貴族身份(el azul hacía referencia a su condición aristocrática),因此他被認(rèn)為是藍(lán)色血液(a ser de sangre azul),從那時(shí)起人們就開(kāi)始相信這種說(shuō)法。

  同時(shí)要強(qiáng)調(diào)的是,用“azul”來(lái)表示故事傳說(shuō)中的王子,主要是在西班牙語(yǔ)或是意大利語(yǔ)的故事中。而在大多數(shù)其他語(yǔ)言中,他們把這類(lèi)人稱(chēng)為“El Príncipe Encantador”(英語(yǔ)用“Prince Charming”表示,法語(yǔ)用“Prince Charmant”)。

  有一點(diǎn)值得注意,英語(yǔ)翻譯成葡萄牙語(yǔ)的過(guò)程中存在錯(cuò)誤和偏差,這在將葡萄牙語(yǔ)翻成卡斯蒂利亞語(yǔ)時(shí)也出現(xiàn)了,導(dǎo)致在一些傳說(shuō)中會(huì)有“El Príncipe Encantado”這種說(shuō)法(不是príncipe encantador)。因此,這種用法也廣泛存在于西班牙語(yǔ)中。

  有興趣的小伙伴可以點(diǎn)擊鏈接:https://www.iopfun.cn/zt/test進(jìn)行一分鐘小語(yǔ)種測(cè)試哦~測(cè)試一下你屬于哪種學(xué)霸吧!

  為什么西班牙語(yǔ)的“白馬王子”是azul?以上就是小編今日想要分享給大家的相關(guān)知識(shí),希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭嗑试敿?xì)資訊請(qǐng)關(guān)注歐風(fēng)網(wǎng)校!

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線(xiàn):400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線(xiàn)客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師