恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

西語閱讀:小王子(中西對照)第十一章

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-03-29 02:30 編輯: 歐風網(wǎng)校 430

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 西語閱讀:小王子(中西對照)第十一章

西語版《小王子》第十一章



El segundo planeta estaba habitado por un vanidoso:

-?Ah! ?Ah! ?Un admirador viene a visitarme! -Gritó el vanidoso al divisar a lo lejos al principito.

Para los vanidosos todos los demás hombres son admiradores.

-?Buenos días! -dijo el principito-. ?Qué sombrero tan raro tiene!

第二個大行星上住著一個愛虛榮吧的人。

“喔唷!一個欽佩我的人來拜會了!”這一愛虛榮吧的人一看到小王子,很遠就大聲喊叫起來。

在這些愛虛榮吧的人眼中,他人都變成她們的仰慕者。

“您好!”小王子說道。“你的帽子很怪異?!?br>
-Es para saludar a los que me aclaman -respondió el vanidoso. Desgraciadamente nunca pasa nadie por aquí.

-?Ah, sí? -preguntó sin comprender el principito.

-Golpea tus manos una contra otra -le aconsejó el vanidoso.

El principito aplaudió y el vanidoso le saludó modestamente levantando el sombrero.

"Esto parece más divertido que la visita al rey", se dijo para sí el principito, que continuó aplaudiendo mientras el vanidoso volvía a saludarle quitándose el sombrero.

A los cinco minutos el principito se cansó con la monotonía de aquel juego.

-?Qué hay que hacer para que el sombrero se caiga? -preguntó el principito.

Pero el vanidoso no le oyó. Los vanidosos sólo oyen las alabanzas.

-?Tú me admiras mucho, verdad? -preguntó el vanidoso al principito.

-?Qué significa admirar?

“它是為了更好地向人致意用的?!睈厶摌s吧的人回應道,“當大家向我喝彩的情況下,我也用帽子向她們致意。遺憾,沒有一個人歷經(jīng)這兒?!?br>
小王子疑惑其義。說道:“啊?是不是?”

愛虛榮吧的人向小王子提議道:“你用一只手去拍另一只手?!?br>
小王子就拍起巴掌來。這名愛虛榮吧者就謙遜地舉起帽子向小王子致意。

小王子想著:“這比瀏覽這位君王有意思?!币虼怂峙钠鸢驼苼怼厶摌s吧者又舉起帽子來向他致意。

小王子那樣干了五分鐘,以后對這類簡單的伎倆有點兒厭煩,說道:

“要想叫你的帽子掉下去,該怎么做呢?”

可這次愛虛榮吧者聽不進去他得話,由于但凡愛虛榮吧的人只聽得進表揚的話。

他問小王子道:“你確實欽佩我嗎?”

“欽佩是什么意思?”

-Admirar significa reconocer que yo soy el hombre más bello, el mejor vestido, el más rico y el más ?nteligente del planeta.

-?Si tú estás solo en tu planeta!

-?Hazme ese favor, admírame de todas maneras!

-?Bueno! Te admiro -dijo el principito encogiéndose de hombros-, pero ?para qué te sirve?

Y el principito se marchó.

"Decididamente, las personas grandes son muy extra?as", se decía para sí el principito durante su viaje.

“欽佩么,便是認可我是星體上*美麗的人,服裝*好是的人,*頗具的人,*聰慧的人。”

“可您是您的星體上*的人呀!”

“要我開心吧,你要或是來欽佩我啊!”

小王子緩緩的聳了聳肩部,說道:“我欽佩你,但是,這有哪些能使你那樣很感興趣的?”

因此小王子就離開了。

小王子走在路上喃喃自語地講了一句:“這種大人,肯定是十分怪異的?!?/p>
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師