法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Allumer / ouvrir ses quinquets
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Allumer / ouvrir ses quinquets
Allumer / ouvrir ses quinquets
點(diǎn)油燈?錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)!!!
這一習(xí)語(yǔ)的意思是:(睜大雙眼)細(xì)心看清
Signification : Regarder attentivement
(小編注:這一習(xí)語(yǔ)在當(dāng)代英語(yǔ)口語(yǔ)中非常少采用)
Exemples :
例句:
Amusez-vous bien : Ouvrez de toutes vos forces vos grands quinquets et
pensez à votre mieux. (G. Flaubert, Correspondance)
開(kāi)心玩:用竭盡全力睜大大家的雙眼,*好是地為大家自身考慮。(居斯塔夫·福樓拜,《書(shū)信集》)
? Mais je ne les vois pas, dit Lapoulle. Un rire formidable éclata autour
de lui.
? Oh! le malin, il ne les voit pas!... Ouvre donc tes quinquets, imbécile!
(Zola, Débacle,1892, p. 241).
-拉普拉講到:可我看不到。在他身旁傳來(lái)了一陣哈哈大笑。
-哦!這一機(jī)靈鬼,他看不到!。。。睜大你的雙眼吧,傻子!(1892年,左拉《崩潰》第241頁(yè))
(小編注:2個(gè)例句*已都是有出版的譯文翻譯,很有可能與這兒的漢語(yǔ)翻譯有出入。)
Origine :
來(lái)源于:
Au début du XIXe siècle, les quinquets désignent les yeux en argot. Donc ?
allumer ses quinquets ? veut littéralement dire ? ouvrir les yeux ?. Mais
pourquoi utiliser le verbe ? allumer ? ? Parce que, à cette époque, le quinquet
est également le nom d'une lampe à huile plus performante (elle éclairait mieux)
que les précédentes.
在 十九世紀(jì)初葉,quinquets這個(gè)詞在俚語(yǔ)里指雙眼。因此,“allumer ses quinquets”是指“睜開(kāi)眼”ouvrir les
yeux。那為啥形容詞“照亮”allumer呢?這是由于,在那時(shí)候,quinquet也是一種比以前更強(qiáng)用的油燈的名字(這類(lèi)燈更亮)。