房?jī)r(jià)過(guò)高:法國(guó)43%的租房者難付房租
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-24 02:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
296
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
房?jī)r(jià)過(guò)高:法國(guó)43%的租房者難付房租
Selon une étude Sofinco, le co?t du logement a sensiblement diminué par
rapport à l’année 2013. Les locataires restent cependant ceux qui éprouvent le
plus de difficultés à payer leur loyer.
依據(jù)Sofinco開(kāi)展的一項(xiàng)調(diào)查,2020年的樓價(jià)對(duì)比于2013年大幅度降低。可是租房者依然遭遇付不起房租的難題。
Selon un rapport de Sofinco le montant que les ménages consacrent à leur
logement serait en moyenne de 614 euros par mois.
依據(jù)Sofinco開(kāi)展的一項(xiàng)調(diào)查,荷蘭均值每一戶每月的房租為614英鎊。
Quand les propriétaires dépensent 706 euros par mois, les locataires en
dépensent eux 557 euros.
假如買(mǎi)房人每月花706歐選購(gòu)房子得話,租房者每月的房租花銷(xiāo)為557英鎊。
Les locataires de plus en plus en difficulté
租房者愈來(lái)愈艱難
Les locataires sont néanmoins les plus affectés par le co?t du logement.
Pour Sofinco, ils consacrent 36,1% de leurs revenus à leur loyer, alors que les
propriétaires n’y consacrent eux que 12,4%.
租客變成對(duì)樓價(jià)的轉(zhuǎn)變更為比較敏感的人群。依據(jù)Sofinco的調(diào)查,租房者36.1%的薪水都花在了房租上,而該筆錢(qián)僅占據(jù)購(gòu)房者收益的12.4%。
Plus de la moitié des locataires, 51%, jugent que leur budget logement est
trop important. Un chiffre beaucoup moins élevé chez les propriétaires, 26%
d’entre eux estiment trop dépenser dans leur loyer.
超出一半的租客(51%)覺(jué)得房租在本人成本預(yù)算中比例過(guò)高,而針對(duì)買(mǎi)房人來(lái)講,僅有26%的人覺(jué)得還月供的支出太多。
Des solutions radicales
壓根的解決方法
Même si ces chiffres sont en légère en baisse par rapport à 2013, les
fran?ais continuent de faire des sacrifices pour être capable de payer leur
logement.
雖然有關(guān)數(shù)據(jù)信息較2013年有一定的降低,但美國(guó)人在住宅上的花銷(xiāo)依然太多。
Ainsi, 63% avouent réduire les dépenses sur les biens de consommations. Et
43% des locataires confient avoir de plus en plus de mal à payer leur loyer.
為了更好地購(gòu)房或是租房,63%的人降低了別的消費(fèi)開(kāi)支。43%的租房者稱愈來(lái)愈覺(jué)得自身付不起房租了。