恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

歡樂的節(jié)日:復(fù)活節(jié)面面觀

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-12-19 00:44 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 244

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 歡樂的節(jié)日:復(fù)活節(jié)面面觀

Les enfants font la chasse aux oeufs tous les lundis de Paques. Une fête



joyeuse qui prend racine dans la religion.

每一次復(fù)活節(jié)后的周一,找復(fù)活節(jié)彩蛋是*們的基本主題活動(dòng)。復(fù)活節(jié)是一個(gè)具備宗教信仰歷史淵源的歡樂節(jié)日。

Les enfants s’apprêtent à descendre dans le jardin pour faire la chasse aux

oeufs en chocolat. Paques, c’est tous les ans. Mais que sait-on réellement de

cette tradition ?

*們?cè)缫褱?zhǔn)備好到公園里找朱古力小彩蛋了。每一個(gè)復(fù)活節(jié),一切照舊。可是有關(guān)這一傳統(tǒng)大家又了解是多少呢?

Que célèbre-t-on à Paques ?

復(fù)活節(jié)慶賀哪些?

Avant d’être un prétexte pour manger du chocolat, Paques est surtout l’une

des plus grandes fêtes chrétiennes.

雖然復(fù)活節(jié)是吃巧克力的好時(shí)機(jī),復(fù)活節(jié)也是*重要的天主教節(jié)日之一。

La fête célèbre la résurrection de Jésus-Christ, deux jours après sa

crucifixion. Beaucoup plus tard, le 8 mars 1886, une loi prolongera la fête. Le

lundi de Paques deviendra un jour férié.

復(fù)活節(jié)在耶穌受難二天以后,慶賀耶穌復(fù)生。好長時(shí)間以后,1886年3月8日,頒布法律增加此節(jié)日。復(fù)活節(jié)后的周一變成法定假日。

Pourquoi des oeufs et de l’agneau ?

復(fù)活節(jié)彩蛋和復(fù)活節(jié)羊羔的來歷?

Au Moyen-?ge, la fête de Paques arrivait après une période de je?ne de

quarante jours. Il était formellement interdit de manger des sucreries ou des

oeufs.

18世紀(jì)時(shí),復(fù)活節(jié)是在歷時(shí)四十天的齋戒以后。法律法規(guī)明確規(guī)定齋戒期禁止吃甜品或雞蛋。

L’oeuf est devenu ensuite le grand symbole de cet événement.

自此,雞蛋就變成這一惡性事件的標(biāo)示。

La tradition veut que les cloches, parties à Rome le jeudi saint,

reviennent chargées d’oeufs.

依照傳統(tǒng),圣周四從羅馬帝國起復(fù)活節(jié)鐘都再次裝滿復(fù)活節(jié)雞蛋。

L’agneau symbolise, quant à lui, le passage de Jésus de la mort à la

vie.

而羊羔則代表耶穌復(fù)活的全過程。

Pourquoi la fête n’est-elle pas à une date fixe ?

為何復(fù)活節(jié)日期不固定不動(dòng)?

La règle remonte à une époque ancienne. Plus précisément au IVe siècle. A

cette époque, on décide de fixer Paques le dimanche qui suit la pleine lune de

printemps d’après le site chrétien Croire.

這一傳統(tǒng)有悠久的歷史,實(shí)際可追溯到至4新世紀(jì)。依據(jù)基督教網(wǎng)站信念(Croire),那時(shí)候,大家決策把復(fù)活節(jié)定為春季小孩滿月后*個(gè)禮拜日。

L’événement est depuis fêté un week-end entre le 22 mars et le 15

avril.

此后,復(fù)活節(jié)就定在每一年3月22日至4月15日的一個(gè)禮拜天。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師