第67屆戛納電影節(jié):中國(guó)制片人強(qiáng)勢(shì)登陸
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/form_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/clock_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/user_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/eye_icon.png)
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
第67屆戛納電影節(jié):中國(guó)制片人強(qiáng)勢(shì)登陸
à défaut de concourir pour la Palme d'Or – Going Home de Zhang Ymou est
présenté hors compétition – la Chine sera la star du Marché du film, cette année
sur la Croisette (Boulevard de la Croisette). Dans le magazine Variety, son
patron Jér?me Paillard estime que "les professionnels chinois seront le
quatrième ou cinquième" contingent le plus important, "alors qu'ils
constituaient le huitième l'an dernier", loin derrière les Fran?ais, les
Américains et les Britanniques.
雖沒(méi)緣金棕櫚獎(jiǎng)的爭(zhēng)奪,馮小剛的《歸來(lái)》將于這屆戛納電影節(jié)參加非比賽類(lèi)觀看片的展映——2020年在戛納海賓大道(即克魯瓦盛福大道;在戛納電影節(jié)期內(nèi),諸多國(guó)際性大牌明星們將在這里條大道上的在其中一段走秀,到時(shí)候?qū)⑹且慌蔁艄庑ЧW亮、星光閃耀的繁華情景)上,中國(guó)將是此次國(guó)際電影節(jié)電影市場(chǎng)上的一顆大牌明星。戛納電影節(jié)業(yè)務(wù)部首席總裁杰羅姆?佩拉德在美國(guó)《綜藝雜志》中預(yù)估“2020年中國(guó)的專(zhuān)業(yè)人士將組成第四大或第五大代表團(tuán)”,“殊不知她們?cè)谏夏晁M成的代表團(tuán)經(jīng)營(yíng)規(guī)模只排到第八位”,遙遠(yuǎn)低于來(lái)源于荷蘭、美國(guó)及其美國(guó)的專(zhuān)業(yè)人士組成的代表團(tuán)。
Au total, 300 professionnels chinois étaient inscrits, début mai, auprès du
Marché du film, un total qui devrait grimper jusqu'à 400 avec les arrivées de
dernière minute. Sans parler des nombreux patrons du cinéma chinois qui, s'ils
ne se font pas accréditer, donnent des rendez-vous dans des appartements privés
ou des villas loués à prix d'or, à Cannes et dans sa région.
一共300名來(lái)源于中國(guó)的專(zhuān)業(yè)人士已于五月初向電影市場(chǎng)注冊(cè)登記,而這一數(shù)量大約會(huì)伴隨著在戛納電影節(jié)最后一刻才抵達(dá)的工作人員升高至400人上下。更別說(shuō)那成千上萬(wàn)的中國(guó)電影業(yè)老總,假如她們不授權(quán)委托他人申請(qǐng)辦理有關(guān)登記、也沒(méi)有坐落于戛納或其所屬的地域的個(gè)人公寓樓或以達(dá)到黃金價(jià)格租賃的別墅房里幽會(huì)商討得話(huà)。
Le premier marché mondial en 2020
今年占據(jù)世界第一大市場(chǎng)
Ces prévisions confirment la montée en puissance de l'industrie
cinématographique chinoise, dont le territoire est désormais le deuxième plus
lucratif au monde derrière les états-Unis, avec un box-office qui devrait
atteindre les 4 milliards de dollars de recettes en 2014. Et ce n'est qu'un
début puisque depuis sa libéralisation, en 2001, le cinéma local gagne des
salles – et des parts de marché à la vitesse grand V.
這種預(yù)測(cè)分析都確認(rèn)了中國(guó)電影業(yè)迅猛發(fā)展的趨勢(shì),而中國(guó)仰仗二零一四年應(yīng)能做到的四十億美金的電影票房收益變成將來(lái)僅次美國(guó)以后的盈利第二大的我國(guó)。而這只不過(guò)是個(gè)剛開(kāi)始,由于自二零零一年電影業(yè)自由經(jīng)濟(jì)以后,當(dāng)?shù)仉娪霸洪T(mén)可羅雀并快速占據(jù)市場(chǎng)占有率。
Selon une étude d’Ernst