恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

墨西哥與西班牙兩國(guó)西班牙語(yǔ)差異

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-09-09 02:26 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 1279

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 墨西哥與西班牙兩國(guó)西班牙語(yǔ)差異

1  前言



墨西哥獨(dú)特的所在位置及與眾不同的文化藝術(shù)、歷史時(shí)間使墨西哥西班牙語(yǔ)產(chǎn)生了自身獨(dú)特的個(gè)性特征,歷經(jīng)約六百年的發(fā)展趨勢(shì),演化,雖然語(yǔ)言流行與各西班牙語(yǔ)我國(guó)基本一致,但在一些層面差別于西班牙的西班牙語(yǔ),與美洲其他國(guó)家的西班牙語(yǔ)有很多相同之處,可是又擁有自身的特點(diǎn)。大家一般覺(jué)得,大部分美洲殖民者的社會(huì)背景為農(nóng)戶,或是是沒(méi)學(xué)歷的手工藝人,因此 美洲西班牙語(yǔ)(包含墨西哥西班牙語(yǔ)) 含有vulgarismo 或rusticismo 特性, 實(shí)際上并不盡然。墨西哥那時(shí)候做為la capital de la Nueva Eapaìa , 擁有較高的文化水準(zhǔn),美洲*家彩印廠和*所高校都問(wèn)世在那里,墨西哥西班牙語(yǔ)的特性早在16 新世紀(jì)已然產(chǎn)生。很可能因?yàn)檫@一緣故,美洲西班牙語(yǔ)中的很多l(xiāng)lamados vulgarismos 沒(méi)有在墨西哥營(yíng)銷推廣起來(lái), 比如voseo 狀況( Lope Blanch , 1983 :14) 。掌握墨西哥西班牙語(yǔ)的特性,尤其是把握墨西哥西班牙語(yǔ)與西班牙西班牙語(yǔ)的不同點(diǎn)所屬,有利于*跨文化交流的工作能力。文中僅從好多個(gè)層面淺析墨西哥西班牙語(yǔ)與西班牙西班牙語(yǔ)的差別特性。

2  有關(guān)第二人稱復(fù)數(shù)

2. 1  第二人稱代詞的復(fù)數(shù)形式vosotros/ as 消退。墨西哥西班牙語(yǔ),和美洲其他國(guó)家西班牙語(yǔ)一樣, 不會(huì)有第二人稱代詞的復(fù)數(shù)形式vosotros/ as , 就像英語(yǔ)的you , 沒(méi)有“大家”與

“大家”之分,ustedes 指“大家”和“大家”,它是墨西哥西班牙語(yǔ)(也是美洲西班牙語(yǔ)) *突顯的特性之一。談起緣故當(dāng)然會(huì)想起當(dāng)時(shí)趕到美洲內(nèi)地的西班牙殖民者,直至今日西班牙的Canarias 海島仍用ustedes 來(lái)替代vosotros , 在Andalucía 的Córdoba , Jaén , Granada 也用ustedes 取代vosotros ( Moreno de Alba , 1988 :165) 。

2. 2  第二人稱物主代詞的復(fù)數(shù)形式vuestro/a , vuestros/ as 消退。

因?yàn)橐巡粦?yīng)用第二人稱代詞的復(fù)數(shù)vosot ros/ as , 第二人稱物主代詞的復(fù)數(shù)形式vuestro/ a , vuest ros/ as 也隨著消退,取代它的的是su , 或是de ustedes ( su libro , casa de ustedes) , 因而,*人稱物主代詞復(fù)數(shù)nuestro/ a ,nuestros/ as 的應(yīng)用越來(lái)越低, 常常用de nosotros 表述( Puede usar el cubículo de nosotros . ) 。

2. 3  因?yàn)闆](méi)了“大家”和“大家”之分,大家已不應(yīng)用vosot ros/ as , 因此 形容詞的全部時(shí)態(tài)也就不會(huì)有第二人稱復(fù)數(shù)的變位方式。

3  英語(yǔ)的語(yǔ)法

3. 1  非常少用現(xiàn)在完成時(shí)(pretérito perfecto) ,一般由簡(jiǎn)易過(guò)去時(shí)(pretérito simple) 替代。

一位來(lái)源于馬德里的老師很有可能覺(jué)得那樣的語(yǔ)句是不正確的:

—Hoy lleguétarde al desayuno.

恰當(dāng)?shù)谋硎鰬?yīng)該是:

—Hoy he llegado tarde al desayuno.

可是來(lái)源于墨西哥的老師會(huì)評(píng)定用llegué的語(yǔ)句是完全的正確的(Moreno de Alba ,1999 :51) 。

3. 2  用簡(jiǎn)易過(guò)去時(shí)(pretérito simple) 替代先過(guò)去時(shí)(pretérito anterior) 。

—Apenas lo vio , saliócorriendo.

3. 3  簡(jiǎn)易過(guò)去時(shí)(pretérito simple) 替代過(guò)去完成時(shí)(pluscuamperfecto) 。

—Dijo que el pasajero lo cont ratópara quelo llevara a Xochimilco.

3. 4  簡(jiǎn)易過(guò)去時(shí)(pretérito simple) 替代將來(lái)完成時(shí)(futuro perfecto) 。

—Me pongo a hacerlo yo , y para las dos ya lo acabé. ( = habréacabado ) ( Lope Blanch ,1983 :24)

3. 5  不應(yīng)用- ría 方式,取代它的的為:

a. 虛擬式過(guò)去完成時(shí):

—Si hubieras venido , te hubieras divertido.

b. 陳述式現(xiàn)在時(shí):

—Si hubiera estado yo , no te pasa nada.

c. ir a infinitivo :

—Si no venimos , ibamos a quedar mal.

3. 6  陳述式將來(lái)完成時(shí)減弱,一般狀況下由下列方法表述:

a. haber de infinitivo :

—Se lo he de agradecer mucho.

b. ir a infinitivo :

—Se lo voy a dar maìana ,¨sale ?

c. 陳述式現(xiàn)在時(shí):

—La próxima semana nos vamos a Cancún.

3. 7  比西班牙較少應(yīng)用命令句, 以別的方法取代:

a. 用陳述式現(xiàn)在時(shí):

—Le das un abrazo de mi parte.

有時(shí)候雖然有較強(qiáng)的命令語(yǔ)氣,依然用現(xiàn)在時(shí)表述:

—Ahorita mismo te callas !

b. 用疑問(wèn)句:

—¨V ienes un ratito ?

c. 用未來(lái)方法替代:

—V as a dármelo en seguida !

此外還能夠用別的委婉方法表述,這些。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師