西班牙語(yǔ)經(jīng)典語(yǔ)法—根據(jù)語(yǔ)氣來(lái)選擇代詞
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)經(jīng)典語(yǔ)法—根據(jù)語(yǔ)氣來(lái)選擇代詞
西班牙語(yǔ)的專有名詞沒(méi)有中性,可是代詞有中性的。esto,eso,aquello便是中性指示代詞,他們沒(méi)有性數(shù)轉(zhuǎn)變。aquello和eso的意思全是指“哪個(gè)”,可是aquello比eso指的要遠(yuǎn)一些。這種中性代詞一般狀況下不指對(duì)人,假如指人了,那麼就表明講話人的口氣是十分輕蔑的。
如“Aquello es un sinverguenza”,那小子真不要臉。